Att följa internationell politik från titeln (vi slipper läsa resten)

2015-02-28

Så sparar man tid såväl som slitage på kognitionen. Vi utgår från:



1. Perspektiv är från US.


2. Hur man gör något - med vilken mening vi enkelt kan översätta till makt-politik individ till individ (i nyhetstitlar skiljer det sig inte särskilt och är kanske vad fler relaterar till enklare - är viktig del av meningen. Expanderar Kina vänligt in i detta av och till omtalade hav kanske vi väljer att sluta läsa direkt. Annars om indikerande att US tycker att Kina gör detta "person 2 person emotionellt" mer problematiskt så indikerar vi det:


[US TITTAR OCH TYCKER OM VÄRLDEN]

China is aggressive

3. Och så lägger vi till vad Kina gör när det föranleder denna beskrivning av US (indirekt mer eller mindre korrekt via publicisten):


China is expanding into South Chinese Sea

4. Sparande energi så här när vi läser nyheter gör att vi lättare minns om US noterats tidigare lämnande området eller är på väg till området. Det ger lite kontext av hur andra resp. Kina från perspektiv som utomstående resp. eventuellt motsatt USA (med allierade). Lämnar dom området lägger vi till:


[I understand the world from previous news]

US is submissive

China is alpha male in South Chinese Sea

Annars om de båtar (visst säger vi båtar in när det är stora båtar? Istället för segla för små?) in fler saker.


[I understand the world from previous news]

US is not submissive

US contests China's role as alpha male in South Chinese Sea

Är vi lite osäkra här därför att vi kanske inte följt dom här nyheterna tidigare kan vi pröva följande enkla metod (besparande läsaren från att söka bakåt här: Asserting my news reader dominance):


1. Vi gör en rekursiv-operation och söker på alpha male i US. Vi ställer in sökningen till att endast ge resultat sista 24 timmarna och söker bilder:


2. Och så tittar vi efter om Obama tycks motiverad och uppåt eller om han verkar rädd och orolig. Här får vi en god träff på motiverad (viftande med en knytnäve) samtidigt som vi också får indikationer om att han kan vara distraherad av komedi av något slag (ler mer än elakt glad över ett kommande motdrag - mer som han har kul i Vita huset av clown han hyrt in eller liknande).

Och vi lägger till:

[I understand the world from previous news]
Obama is happy: Distracted?
Obama is waving closed fist: Motivated?

Det tycks som att "waving closed fist" ej kan ersättas med fisting (dessbättre kontrollerade jag innan jag skrev det ovan: Jag vet av erfarenhet att jag kan vara ganska borta kring en del termer).