En kärlekssång jag skrev på engelska

2010-05-10

Ett första försök att skriva en kärlekssång på engelska. Jag kan inte påstå att den är särskilt genomtänkt och tog verkligen bara en 50 - 60 sekunder att skriva. Vissa strofer är vad man bäst skulle skriva om (t.ex. "Touch perky breast") men de fångar här ändå en del av vad man vill få med i sådant här för att det ska ha korrekt påverkan om än bitvis en aning "övertydligt".

We all have the power to change
To grow tall
Reach for the mooon

Pick a large red apple
Fill the world with love

We all have the power to change
To grow tall
Reach for the moon

Touch perky breast
On a yellow beach

Let sun light in every day.

We all have the power to change
To grow tall
Reach for the moon

Sun shine on a beach
With beautiful smiling people

We all have the power to change

Det finns en del andra liknande komponenter som också ofta går igen i hit-lyrik när det gäller kärlek och något mer framtida experiment är inte helt otroligt. Detta faller ju under språkförståelse och språkanalys vilket sorterar under lyrik i Hedonimeter-projektet och därför accepterat till skillnad från att t.ex. skriva romantiska romaner inriktade på en kvinnlig publik. Det är viktigt för språkförståelsen som krävs i Hedonimeter och är dessutom väldigt kul.

Relaterat:

Användbart för skribenter | Nyhetsbloggen
Krönikor måste intressera läsare man vill nå | Nyhetsbloggen
Kreativitet och inspiration | Nyhetsbloggen